Portuguese / English

Middle East Near You

Relembrando o poeta Nizar Qabbani

Nizar Qabbani em Bagdá, Iraque em 1985 [Gorgeous Old/Twitter]

O que – A partida do poeta Nizar Qabbani

Quando – 30 de abril de 1998, aos 75 anos

Juventude – Poesia sobre religião, amor e feminilidade

Maturidade – Poesias políticas críticas do autoritarismo no mundo árabe

Depois – Sua poesia inspira juventude que se manifesta na Primavera Árabe em 2011

Nizar Qabbani é indiscutivelmente o poeta mais popular e lido no mundo árabe, conhecido principalmente por seus poemas sobre temas como religião, amor e feminilidade, que desafiaram os tabus sobre o erotismo. Como ex-diplomata sírio, ele também era profundamente político, estimulado pelos fracassos sofridos pelos árabes no conflito com Israel.

Qabbani criticou o autoritarismo que se tornou profundamente enraizado no Oriente Médio pós-colonial. No entanto, ele era um nacionalista árabe comprometido com homenagens feitas a várias cidades árabes, incluindo a mais querida de todas, sua terra natal, Damasco.

Ele escreveu mais de 50 coleções de poesia e prosa em sua vida. Várias de suas obras foram incluídas em letras cantadas por lendários artistas árabes como Umm Kulthum, Abdel Halim Hafiz e Fayruz.

Nizar Qabbani nasceu em uma família rica em Damasco em 21 de março de 1923, um ano após a dissolução formal do califado otomano, que levou a Síria a ser dividida em pequenos estados criados pelos franceses. Seu pai, um nacionalista dono de uma fábrica, apoiou a luta armada pela independência da Síria contra o mandato francês e foi preso várias vezes como resultado. Seu avô paterno, Abu-Khalil Al-Qabbani, foi um conhecido poeta, compositor e ator. Inevitavelmente, isso teve um efeito na educação de Nizar e moldou sua visão. O trágico suicídio de sua irmã mais velha quando ela expressou sua recusa em se casar com alguém que não amava quando Qabbani tinha 15 anos também permaneceu com ele e pode ter influenciado seu entusiasmo em abordar as restrições culturais e sociais às mulheres em seu trabalho posterior. Ele atraiu as leitoras árabes escrevendo na primeira pessoa feminina em várias peças.

LEIA: Relembrando a Guerra de Outubro

Frequentando uma escola particular para a classe média que ensinava em árabe e francês, Qabbani foi exposto à língua francesa, que foi sua porta de entrada para a literatura francesa. No entanto, seria a influência de seu professor de literatura árabe na escola, Khalil Mardam, notável poeta sírio que compôs a letra do Hino Nacional Sírio, que inspirou Qabbani a se dedicar à poesia.

Seu primeiro livro foi publicado enquanto ainda era estudante na Universidade Síria (mais tarde renomeada como Universidade de Damasco); chocou a sociedade conservadora da época por seu uso de linguagem abertamente sensual. Ao se formar em direito em 1945, Qabbani ingressou no Ministério das Relações Exteriores da Síria um ano antes de a Síria alcançar sua independência. Como diplomata, ele serviu em várias cidades ao redor do mundo, incluindo Cairo, Beirute, Ancara, Madri, Londres e Pequim antes de encerrar sua carreira em 1966. Nessa época, ele havia estabelecido uma editora em Beirute, a capital gráfica do mundo árabe, de onde poderia dedicar-se à sua poesia durante os próximos 16 anos. Foi dito que sua mudança para o Líbano em 1963 seguiu o golpe liderado pelos baathistas em sua terra natal, a Síria.

No entanto, foi a derrota humilhante dos estados árabes na Guerra dos Seis Dias contra Israel um ano depois que levou Qabbani a mudar de seus temas poéticos habituais de amor e sensualidade para questões mais abertamente políticas. Ele foi profundamente afetado como nacionalista árabe, culpando os governos autoritários e a falta de liberdade em particular pela derrota humilhante, não sendo de forma alguma um defensor da normalização com o estado de ocupação de Israel.

Abordando as realidades políticas generalizadas de ditaduras e regimes opressores na região, Qabbani escreveu:

Oh meu país! Você me transformou / de um poeta de amor e saudade / em um poeta escrevendo com uma faca

e

“Ó Sultão, meu mestre, se minhas roupas estão rotas e rasgadas é porque seus cães com garras podem me rasgar”

Ele nunca criticou explicitamente o governo sírio ou o governante de longa data, o presidente Hafez Al-Assad, que mais tarde nomearia uma rua damascena em homenagem ao poeta. Isso ajuda a explicar sua popularidade generalizada e duradoura em todo o espectro político como um patriota sírio.

O único líder árabe mencionado na obra de Qabbani foi o egípcio Gamal Abdel Nasser, a quem o poeta admirava muito por enfrentar as potências ocidentais. Após a morte de Nasser em 1970, Qabbani compôs o poema intitulado “Nós assassinamos o profeta”. Em seu poema de 1990 intitulado “Abu Jahl”, ele condenou os jornalistas árabes por se venderem a seus patrocinadores do Golfo.

LEIA: Apreensões Autoritárias: Ideologia, Julgamento e Luto na Síria

A morte de sua amada esposa Balqis Al-Rawi teve um grande impacto sobre ele. Ela era uma professora de escola iraquiana e seu segundo casamento, e aparece em muitos de seus poemas. Ela foi morta em um atentado a bomba em 1981 na Embaixada do Iraque em Beirute durante a Guerra Civil Libanesa (1975-1990). Qabbani nunca conseguiu superar sua perda e culpou todo o mundo árabe por sua morte.

Em 30 de abril de 1998, Nizar Qabbani morreu de ataque cardíaco aos 75 anos em Londres, onde viveu em exílio auto-imposto nos últimos 15 anos de sua vida; ele deixou dois filhos, Zaynab e Omar. Um obituário no New York Times citou outro poeta sírio, Youssef Karkoutly, que disse sobre Qabbani: “Sua poesia era tão necessária para nossas vidas quanto o ar.”

À luz do conflito em curso em sua terra natal, alguns especularam sobre qual lado Qabbani tomaria. Nunca saberemos, mas ele era um ferrenho oponente do Partido Baath e desdenhava dos islâmicos, que atualmente dominam a oposição armada, principalmente por causa de sua atitude e pontos de vista progressistas.

No entanto, os poemas de Qabbani críticos do autoritarismo no mundo árabe encontraram relevância renovada durante os primeiros dias da Primavera Árabe em toda a região. Na Síria, jovens manifestantes se inspiraram em sua famosa frase: “Quando você vai embora?” Enquanto a injustiça e a repressão continuarem a existir, a poesia atemporal de Nizar Qabbani será igualmente relevante.

Categorias
ÁfricaÁsia & AméricasChinaEgitoEspanhaEuropa & RússiaFrançaIraqueLíbanoOriente MédioPerfisReino UnidoSíriaTurquia
Show Comments
Palestina: quatro mil anos de história
Show Comments