Portuguese / English

Middle East Near You

Quando os sírios perderam seu momento na história

Sírios que vivem em Aleppo fogem da cidade devido aos ataques contínuos das forças do regime e se mudam para áreas controladas pela oposição, em 1 de dezembro de 2016 [Ibrahim Ebu Leys/Agência Anadolu]
Sírios que vivem em Aleppo fogem da cidade devido aos ataques contínuos das forças do regime e se mudam para áreas controladas pela oposição, em 1 de dezembro de 2016 [Ibrahim Ebu Leys/Agência Anadolu]

Foi em 1971, cinquenta anos atrás, que Hafez Al-Assad assumiu uma Síria turbulenta e começou a governar com punho de ferro em um estilo que lembrava o de Nicolae Ceausescu da Romênia e da dinastia Kim da Coreia do Norte. Gradualmente, Al-Assad conseguiu transformar a República Síria em uma monarquia distorcida para que o reinado e nome de Assad pudessem viver para sempre.

Ele ficou conhecido pelo apelido de “Abu Bassel”, sendo Bassel o nome de seu filho mais velho e herdeiro. Bassel Al-Assad foi considerado uma estrela síria premiada no final dos anos 80, alguém que se formou no exército como engenheiro, paraquedista e comandante de tanques blindados. Quanto à equitação, ele foi coroado como cavaleiro após Adnan Kassar, que o derrotou em uma corrida de cavalos e, conseqüentemente, foi lançado na prisão. Kassar foi libertado 21 anos depois, graças ao Observatório Sírio para os Direitos Humanos.

Antes de sua morte trágica, Bassel realizou sua peregrinação ao Hajj para cumprir suas qualificações como um futuro presidente piedoso e superqualificado da Síria. Até então, seu título era composto das palavras: o cavaleiro de ouro, engenheiro, pioneiro, paraquedista e Major Bassel Hafez Al-Assad.

LEIA: Assad é reeleito com 95% dos votos; eleição é denunciada como fraude

Mas esses títulos e medalhas expiraram em 21 de janeiro de 1994, o dia em que ele morreu.

Relatos oficiais dizem que ele morreu em um acidente de carro devido ao nevoeiro matinal enquanto dirigia para o aeroporto, sem cinto de segurança, rumo à Alemanha (embora os alemães nunca tenham confirmado que o esperavam). Até hoje, ninguém sabe ao certo os detalhes do acidente, e aqueles que questionaram a história oficial foram silenciados para sempre.

De acordo com Robert Fisk, a perda de seu filho por Al-Assad marcou a primeira vez em que os sírios testemunharam a fraqueza de seu presidente. Fisk escreve: “Na Síria, nada de importante acontece sem a aprovação do Leão de Damasco – exceto pelo ato de Deus que levou seu filho mais velho embora. E deve ter sido o presidente Hafez Al-Assad quem decidiu permitir que o país assistisse seu dia de agonia. Nunca antes a televisão síria teve permissão de mostrar fotos tão íntimas do homem cuja mão de ferro governou a República Árabe Síria por quase um quarto de século, um homem cuja energia e força momentaneamente se dissiparam diante das câmeras como ele estava diante do caixão de seu filho”.

O “Lion” (Assad) passou por um longo período de luto. Mas, apesar da dor, o triste presidente não teve escolha a não ser preparar seu garoto amador em idade universitária, Bashar, e prepará-lo para administrar um dos países mais complexos no mapa geopolítico do Oriente Médio.

No início, o regime questionou o caráter e a capacidade intelectual de Bashar para governar um país. Foi até mencionado que Bushra, a filha primogênita de Assad, estava mais preparada para ser presidente do que seu irmão. No entanto, uma seita patriarcal alauita e um sistema político não foram capazes de lidar com a ideia de uma mulher chegando ao poder e, portanto, a ideia foi enterrada antes de ver luz.

Em 10 de junho de 2000, ao meio-dia, Hafez Al-Assad faleceu. Esse foi um dia histórico para os sírios. Foi o momento deles na história de fazer história.

Como acontece com todo sírio, esse pseudogrande dia também guarda memórias pessoais para mim como sírio.

Na época, eu trabalhava para uma empresa de pesquisas em Damasco. Quando cheguei ao trabalho, lembro-me de encontrar nosso diretor regional, George, do Egito, ligando freneticamente para agências de viagens, procurando comprar uma passagem de avião e fugir do país.

Ayman, o gerente do projeto, estava amaldiçoando o momento errado da morte de Al-Assad, pois precisava de mais alguns dias para concluir o projeto que lhe fora atribuído.

Dois de meus colegas mergulharam em um frenesi de choro histérico.

Enquanto isso, esperava pacientemente a chegada de meu colega curdo, que foi impedido de assistir a uma reunião, pois era o único em quem eu podia confiar para anunciar meu estado de êxtase.

Ao me ouvir entoar a notícia, ele respirou fundo duas vezes e perguntou: “Tem certeza?”

Eu respondi: “Sim, acabei de ouvir isso com meus dois ouvidos anunciado pela Agência de Notícias Síria”.

Exultantes, choramos lágrimas de alegria e nos abraçamos em um êxtase comemorativo.

Depois de alguns momentos molhados, ele olhou para mim e disse: “Este é um momento da história. Um momento da história apareceu em nosso caminho!”.

Onze anos depois, durante a Primavera Árabe, exatamente essas palavras foram repetidas por um tunisiano que também aguardava seu “momento na história”.

Nenhum de nós poderia ter imaginado em nossos sonhos mais loucos os momentos históricos que viriam, um após o outro, onze anos depois, quando os portões foram abertos para os árabes voltarem à história depois de terem sido aprisionados em uma geografia contornada por tiranos árabes.

LEIA: ‘Esforços estão em andamento para melhorar as relações com a Arábia Saudita’, diz conselheiro de Assad

Meu amigo curdo e eu nos despedimos com outro abraço. Ele decidiu dar as boas-vindas ao momento histórico em seu bairro onde viviam os curdos sírios. Quanto a mim, corri pelas ruas de Damasco em busca desse momento da história.

Com meus olhos pairando em todas as direções, eu estava cuidadosa e urgentemente procurando captar qualquer sinal perdido ou uma pista fugaz de qualquer plano para uma celebração.

Peguei um táxi do lado oeste de Damasco para o leste, uma cidade que estava silenciosa em oração, esperando seus filhos começarem a produzir esse momento da história. Mas não havia ninguém para ser encontrado. Todo mundo estava se escondendo atrás de suas cortinas fechadas. As ruas estavam vazias de humanos. O único sinal de vida eram as brigadas de Al-Assad reunidas nas esquinas; eram como lobos à espera de sua presa, prontos para atacar qualquer um que ousasse sair para as ruas ou anunciar o fim da era do tirano.

O silêncio da cidade era ensurdecedor. O único som ouvido foi o de sussurros atrás das paredes. O medo corria nas veias dos sírios enquanto eles apreensivamente se sentavam em antecipação a um clamor corajoso.

A noite caiu sobre Damasco, mas o momento histórico nunca chegou.

Lembro-me de como centenas de barricadas diferentes foram erguidas ao redor da cidade, onde os táxis foram sinalizados para parar. Após cuidadosa inspeção de motoristas e passageiros, foi-nos oferecido café árabe e solicitados a ler Al-Fatiha em luto pelo falecido.

Não ousei recusar o café. No final da minha corrida de táxi, eu havia consumido dez xícaras de café. Depois de cada xícara, fiz uma cara de tristeza e abri as palmas das mãos fingindo recitar Al-Fatiha enquanto em segredo me regozijava e cantava: “Um presidente de um país morreu; um presidente entre os grandes morreu. Hafez Al-Assad morreu, e que ele descanse no inferno”. Então, terminei cada “oração” com um forte “Amém”.

O corpo frio de Al-Assad foi transportado para sua aldeia natal de Qardaha. Acho que ele deve ter pensado melhor antes de ser enterrado em Damasco depois de tudo que fez a ela. No fundo, ele também devia saber que chegaria um tempo em que ela se vingaria, mesmo que fosse depois que ele apodrecesse em seu túmulo.

Você pode se perguntar como um líder glorificado por seu povo e reverenciado por seus seguidores não está enterrado na maior capital e na cidade habitada mais antiga da história. Bem, o iraquiano Sargon Boulus tem uma possível resposta escrita em um de seus poemas: “Carrasco! Volte para sua pequena aldeia. Hoje nós o despedimos e eliminamos sua posição”.

LEIA: Delegação da Síria visita a Arábia Saudita pela primeira vez desde 2011

Naquela noite maldita, meus amigos e eu compramos três litros de licor Al-Rayyan Araq em preparação para a celebração de nosso momento na história.

Mas a celebração se transformou em luto quando nos vimos assistindo ao noticiário e testemunhando o que estava acontecendo na Assembleia do Povo Sírio. As leis do país estavam sendo emendadas e adaptadas para se adequar às medidas do filho do presidente, e a idade mínima exigida na Constituição foi reduzida de 40 para 34 (a idade de Bashar na época).

Ficamos pasmos com a zombaria que estava acontecendo diante de nossos olhos. Estávamos esperando que alguém convocasse o momento histórico, mas ninguém ousou assumir a liderança. Lamentavelmente, o que não tínhamos percebido então era que estávamos em uma posição mais forte do que um regime que mordia os dedos apreensivamente em estado de pânico e medo.

Era como se estivéssemos drogados, entorpecidos, incapazes de nos mover, como se a Síria certamente e naturalmente fosse nossa, agora que o tirano havia partido.

Mas hoje, vinte e um anos depois, quando pensamos naquele momento da história, queimamos de vergonha e arrependimento. O que não percebemos naquela época, era que cabia a nós dominar o momento da história, mas a verdade deve ser dita – éramos covardes. Sentamos e assistimos impotentes enquanto nossa pátria era humilhada diante de nossos olhos.

No entanto, depois de onze anos, os sírios também perceberam que o enterrado Al-Assad deveria estar ciente de que a era do Assadismo havia chegado ao fim com a morte de seu herdeiro mais velho. Além disso, o que ele deve ter sabido é que o ato mais gratificante de vingança contra os sírios seria nomear o inepto Bashar como presidente da Síria.

Enquanto fazia seu juramento de posse, a voz de nosso novo presidente era como o som de uma bala disparada, uma bala que assassinou nosso tão esperado momento na história. Nosso momento na história se transformou no momento mais vergonhoso da história da Síria.

Desde aquele dia, os sírios começaram a partir um após o outro, em busca de refugiados em terras longínquas e frias, deixando seus sonhos enterrados para trás.

Hoje, à luz da recente farsa eleitoral na Síria, nossa pátria está sendo queimada nas mãos do filho. Enquanto as novas gerações sírias continuam a marchar nas ruas cantando “il sha’b il souree ma byinthal (o povo sírio não será humilhado)”, nós, a geração anterior, olhamos para trás com pesar de nossa covardia e de como simplesmente deixamos aquele momento da história escapar por entre nossos dedos.

LEIA: Milhares na Síria vão às ruas para protestar contra a eleição do regime de Assad

Ao pensar no meu amigo curdo hoje, posso imaginá-lo sentado no telhado de sua casa cantando em seu Tanbur para Joan Hajo, Shefan e Feqe Teyra, e relembrando aquele momento da história – um momento pelo qual os sírios estão pagando um preço multiplicado hoje.

Eu reconheço que perdemos nossa chance de aproveitar o momento da história naquela época. Como resultado, nossos jovens, filhas e filhos da revolução síria estão pagando suas vidas hoje para que possam retomar seu país. É o que acontece quando um momento da história é adiado.

A história não espera que ninguém faça história. Como membro da geração derrotada, coloco todas as minhas esperanças na geração de hoje, a geração da revolução. Eu sonho que nós, a grande diáspora síria espalhada em campos de refugiados e em locais de exílio, possamos nos inundar de volta como um novo rio de vida e varrer o tirano e seu regime para um lugar que melhor lhes convém – o poço da história.

Este artigo foi traduzido do árabe por Ghada Alatrash PhD, uma palestrante síria-canadense no Departamento de Humanidades e Educação Geral em MT. Royal University em Calgary, Canadá. Ela possui um doutorado em Pesquisa Educacional: Línguas e Diversidade, pela Universidade de Calgary.

As opiniões expressas neste artigo são de responsabilidade do autor e não refletem necessariamente a política editorial do Middle East Monitor.

Categorias
ArtigoOpiniãoOriente MédioSíria
Show Comments
Palestina: quatro mil anos de história
Show Comments