Portuguese / English

Middle East Near You

A cidade na literatura árabe

Autor do livro(s) :Nizar Hermes, Gretchen Head
Data de publicação :Novembro de 2019
Editora :Edinburgh University Press
Número de páginas do Livro :360 páginas
ISBN-13 : 9781474455824

Historicamente, o mundo árabe sempre foi profundamente urbanizado e as cidades sempre estiveram na vanguarda da política, da sociedade e da economia. Devido à sua importância, escritores, pensadores, intelectuais, governantes, legisladores e figuras religiosas sempre tiveram muito a dizer sobre as cidades e a vida em ambientes urbanos. Compreender a transformação das cidades e como as pessoas se relacionam com elas é uma tarefa A cidade na literatura árabe: perspectivas clássica e moderna, editado por Nizar Hermes e Gretchen Head. O livro é um verdadeiro deleite e abrange tudo, desde interpretações medievais do Alcorão sobre uma cidade até romancistas do século XX que reimaginam a cidade como um espaço anticolonial e nacionalista. Qualquer pessoa interessada em história urbana certamente achará as discussões aqui ricas, estimulantes e, às vezes, bem-humoradas. A maneira como as pessoas entendem as cidades ao longo dos tempos nos dá uma janela para as esperanças, os sonhos e as ansiedades dessas pessoas. Assim, não podemos ignorar a importância das cidades na história humana e, talvez, fornecer algum contexto adicional para nossas próprias atitudes em relação ao urbanismo.

A seção que foi ao mesmo tempo fascinante e bem-humorada foi o capítulo de Huda Fakhreddine e Bilal Orfail sobre a poesia medieval e a cidade. Os poetas geralmente elogiavam sua própria cidade, mas também podiam ser mordazes com suas próprias cidades e com as cidades vistas como rivais das suas. Como Fakhreddine e Orfail destacam, “uma cidade não era um lar, mas sim um palco no qual o poeta era bem-sucedido ou fracassava. Ela tinha o potencial tanto de proteção quanto de afastamento”. Portanto, estudar as cidades por meio da poesia nos diz muito sobre as condições de uma cidade em um determinado período.

Historicamente, Bagdá foi o epicentro da poesia.  Bagdá, durante o período abássida, era, para um poeta, o que Hollywood é para um ator: um lugar para ver e ser visto, um lugar para fazer sucesso ou fracassar. Ao chegarmos ao século X, a autoridade dos abássidas começa a diminuir e Bagdá perde seu domínio sobre a poesia. Um poeta profissional não podia mais confiar em Bagdá como um lugar para fazer fortuna e, assim, os poetas começaram a viajar para mais longe e a relação entre o poeta e a cidade mudou e se tornou mais transitória. O movimento constante significava que o poeta não era mais fiel a uma cidade específica e vemos isso refletido nos poemas que estavam sendo produzidos: “What to hold on to? Não há parentes, não há lar, não há companheiro, não há cálice nem refúgio”, escreve Al-Mutanabbi (d.965), sobre o tema da rejeição, enquanto vivia no Egito, em uma carta poética enviada ao seu patrono baseado em Aleppo. Ele continua: “Quero que este meu tempo me faça alcançar o que o próprio tempo não alcançou. Enquanto o corpo acompanhar sua alma, prepare-se para enfrentar seu destino com indiferença. Sua alegria com as coisas não faz com que elas persistam, nem sua tristeza traz de volta o que já passou.”

LEIA: Poder nascido dos sonhos: Minha história é a Palestina

Reimaginando o potencial revolucionário das cidades, o escritor egípcio Yusuf Idris (1927-1991) deu início a uma nova era nos romances e na arte egípcia. Durante o período Nahda (1850-1930), os romancistas e escritores egípcios tendiam a privilegiar o campo e as comunidades rurais como representantes da verdadeira nação egípcia. Idris se afastou desse canhão e, como argumenta Yasmine Ramadan, “ele coloca a metrópole urbana na frente e no centro de sua exploração literária de um momento transformador na história do Egito”. Seu romance de 1956, A Love Story (Uma história de amor), que surgiu quando o Egito estava se descolonizando do domínio britânico e o nacionalismo era uma maré crescente, uma característica fundamental do romance foi o uso que Idris fez do vernáculo do Cairo em vez do árabe padrão. Quando atacado por isso, ele respondeu: “Quero me tornar um artista, embora escreva no idioma da rua”. No romance de Idris, todos os personagens falam em árabe dialetal, mas não usam um único dialeto e podem ser ouvidos usando diferentes dialetos, o que mostra a multiplicidade do Cairo e cria para nós um mapa linguístico da cidade. “De fato, no trabalho de Idris”, escreve Ramadan, “o Cairo é colocado em um papel metafórico, representando a nação em geral, mas talvez mais importante, ele também é ‘mapeado’ e representado em toda a sua complexidade e diferença”. Ao adotar a abordagem que adotou, Idris está expandindo a noção de egípcio e as complexidades que ela implica.

A cidade na literatura árabe oferece uma visão panorâmica da cidade vista pelos olhos de escritores, poetas, viajantes e acadêmicos, desde os tempos medievais até os modernos. Parece contar a história de como as cidades têm tantos significados e associações diferentes, mas estão na vanguarda de como pensamos sobre nós mesmos e sobre os outros. Os interessados em saber como os árabes desenvolveram as cidades e seu significado não poderiam fazer melhor do que ler este livro. Embora trate apenas do mundo árabe, os leitores podem facilmente pensar sobre as cidades em outras tradições linguísticas e culturais e procurar obras que lhes permitam pensar comparativamente. A cidade na literatura árabe dará a esse leitor uma boa base para realizar essa pesquisa. Para mim, esse livro foi simplesmente um prazer agradável que não pode ser mais altamente recomendado.

Categorias
Oriente MédioResenhasResenhas - Livros
Show Comments
Palestina: quatro mil anos de história
Show Comments